第47章偏义还是对义(第1/2 页)
最新高辣小说小说:
双向迷恋(高H)、
性***者、
血奴(繁)、
勾引禁欲刑警队长(1v1 SC)、
坠入(1V1H)、
脑洞合集、
月光手札 百合ABO、
看我渣不渣你就完了[快穿]、
外围女回家过年(高H,乱伦,群p)、
掌心宝(1V1 H)、
偏爱(骨科)、
掰开婶婶的骚穴,狂吸喷奶的胸、
床上的将军(高H)全免费、
掰开婶婶的骚穴,狂吸喷奶的胸【高H,繁】、
姐夫抽打奸淫我的花穴(高H,纯肉)、
姐夫抽打奸淫我的花穴(高H,纯肉)繁、
没人爱的小魔女被迫AV出道、
鬼**夫、
黄金树的低语(扶她futa)、
公狗的大肉棒狂插女主人的淫穴(高H,纯肉)繁、
语言学中曾有“复词偏义”一说,指两个意义相反的字联成一词,但只用其中一个字的意义。如常听人说:“万一有个好歹,我可负不起责任。”这里的“好歹”是指歹,不涉好。“恐有旦夕之祸福。”这里的“祸福”,是指祸,不涉福。
《红楼梦》中有这样的句子:“不要落了人家的褒贬。”“褒贬”二字在这里是被人责难的意思,有贬无褒。《红楼梦》名气很大,以至后来的国语辞典便不得不收下这一词条:褒贬,释为贬抑之义。
顾炎武先生指出,《史记·刺客列传》中“多人不能无生得失”,得失,偏重在失。《史记·仓公传》“缓急无可使者”,缓急,偏重在急。《后汉书·何进传》中“先帝尝与太后不快,几至成败”,成败,偏重在败。等等。顾先生的《日知录》搜列这一类例证,后来被很多学人都引用过。
梁实秋
更多内容加载中...请稍候...
本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!